Die Kanzlei Enzyklopädie by CLC
- corporatelawclub

- 27. März
- 3 Min. Lesezeit
Stehst du kurz vor deinem Praktikum und fragst dich, wie du dich optimal vorbereiten kannst? Solltest du nochmals einen Blick über juristische Lehrbücher werfen? Welche Begriffe und Ausdrücke solltest du unbedingt kennen? Wir haben für dich eine kompakte Übersicht mit typischen Slang-Begriffen zusammengestellt, die dir im Praktikumsalltag garantiert begegnen werden. Viel Spass beim Vokabelnlernen!

Folglich einige ausgewählte Begriffe mit Bezug zu Transaktionen, resp. Wirtschaftsrecht im Allgemeinen:
Target | Zielunternehmen, welches gekauft werden soll |
DD – Due Diligence | Prüfung eines Zielunternehmens vor einer Transaktion |
DD Report | Bericht über die Ergebnisse aus der Due Diligence |
Red Flag Report | Bericht über wesentliche rechtliche Risiken (kurzer, issue-fokussierter Due Diligence Report) |
SPA – Share Purchase Agreement | Kaufvertrag über Unternehmensanteile |
APA – Asset Purchase Agreement | Kaufvertrag über einzelne Vermögenswerte |
LOI – Letter of Intent | Absichtserklärung vor Vertragsverhandlungen |
NDA – Non-Disclosure Agreement | Vertraulichkeitsvereinbarung zwischen den Vertragsparteien |
CP – Conditions Precedent | Bedingungen vor Vollzug der Transaktion |
CS – Closing Steps / Closing Schedule | Ablaufplan für den Transaktionsvollzug |
Signing / Closing | Unterzeichnung und Vollzug der Transaktion (Verpflichtungs- und Verfügungsgeschäft) |
Disclosure Letter | Offenlegung relevanter Informationen zum Kaufvertrag |
Data Room / VDR – Virtual Data Room | Digitale Plattform zur Übersicht sämtlicher für die Transaktion relevanten Dokumente |
Term Sheet | Kurzüberblick über zentrale Vertragsbedingungen |
Side Letter | Zusatzvereinbarung neben Hauptvertrag |
Execution Vision | Endgültige unterschriftsreife Vertragsversion |
Carve-out | Herauslösung eines Unternehmensteils |
Ausgewählte Klauseln in einem SPA:
Locked Box / Closing Accounts | Unterschiedliche Kaufpreismechanismen bei Unternehmenskäufen |
Reps and Warranties | Zusicherungen über Zustand des Zielunternehmens |
MAC Clause – Material Adverse Change | Klausel, welche den Rücktritt vom Vertrag bei wesentlicher Veränderung der Umstände/Verletzung von Reps and Warranties regelt |
Completion Accounts | Abschlussrechnung zur Kaufpreisbestimmung |
Leakage | Unzulässige Wertabflüsse nach Locked-Box-Stichtag |
Permitted Leakage | Zulässige Zahlungen trotz Locked-Box-Mechanismus |
Earn-out | Zusätzlicher Kaufpreis abhängig von Performance |
Indemnity | Freistellung für spezifische Risiken |
Warranty and Indemnity Insurance | Versicherung für Garantieansprüche |
Basket | Haftung erst ab Schadensschwelle |
Cap | Haftungshöchstbetrag für Verkäufer |
De Minimis | Mindestschaden für einzelne Ansprüche |
Knowledge Qualifier | Haftung beschränkt auf Kenntnis des Verkäufers |
Disclosure Schedule | Detailoffenlegungen zu Reps and Warranties |
Bring-down Certificate | Bestätigung der Richtigkeit beim Closing |
Covenants | Verpflichtungen zwischen Signing und Closing |
Non-compete Clause | Wettbewerbsverbot für Verkäufer |
Non-solicitation Clause | Abwerbeverbot für Mitarbeiter oder Kunden |
Conditions Precedent Satisfaction | Bestätigung erfüllter Vollzugsbedingungen |
Long Stop Date | Letzter Termin für Closing |
Governing Law Clause | Bestimmung des anwendbaren Rechts |
Dispute Resolution Clause | Regelung der Streitbeilegung |
E-Mail und Arbeitsabkürzungen:
FYI – For your information | Zur Information, keine Handlung erforderlich |
ASAP – As Soon As Possible | So schnell wie möglich |
EOD – End of Day | Bis Ende des Arbeitstags |
COB – Close of Business | Bis Geschäftsschluss |
ETA – Estimated Time of Arrival | Geschätzter Zeitpunkt der Fertigstellung |
cc – carbon copy | Sichtbare Kopieempfänger einer E-Mail |
bcc – blind carbon copy | Unsichtbare Kopieempfänger einer E-Mail |
OOO - Out Of Office | Abwesenheitsstatus |
FWD – Forward | Weitergeleitete Nachricht |
Organisations- und Workflowabkürzungen:
tbd – to be decided / determined | Wird später entschieden |
tbc – to be confirmed | Muss noch bestätigt werden |
tba – to be announced | Wird später bekanntgegeben |
n/a – not applicable | Nicht anwendbar |
w/ with | Mit |
w/o – without | Ohne |
re - regarding | Bezüglich |
Circulate | Dokument intern verteilen |
Revert | Mit Antwort zurückmelden |
Typische Transaktionssprache:
Deal team | Team auf einer Transaktion |
Kick-off call | Erstes Abstimmungsmeeting zum Projekt |
Working draf / WIP – work in progress | Vorläufige Arbeitsversion eines Dokuments |
Comments round | Runde zur Sammlung von Kommentaren |
Next steps | Nächste geplante Schritte |
Action points | Konkrete Aufgaben nach Meeting |
Deal timetable / timeline | Zeitplan der Transaktion |
Deal pipeline | Potenzielle kommende Transaktionen |
Buy-side | Beratung der Käuferpartei |
Sell-side | Beratung der Verkäuferpartei |
Deal breaker | Umstand, der die Transaktion scheitern lässt |
Umgangssprachliche Begriffe im Kanzleialltag:
Ping me | Kontaktiere mich kurz |
Loop someone in | Jemanden in die Kommunikation einbeziehen |
Take this offline | Thema separat besprechen |
Quick sync | Kurzes Abstimmungsmeeting |
Touch base | Kurz austauschen |
Flag something | Auf wichtigen Punkt hinweisen |
Circle back | Später nochmals darauf zurückkommen |
Keep me posted | Halte mich auf dem Laufenden |
Run this by someone | Jemanden kurz um Meinung fragen |
Sicherlich wirst du während deinem Praktikum noch viele weitere Begriffe kennenlernen, wir hoffen aber, dass wir dir mit dieser Liste bereits einen kleinen Vorteil für dein nächstes Praktikum verschaffen konnten.


